英文抒情诗(2)
The Last Rose of Summer(夏日最后的玫瑰)
'Tis the last rose of summer,
Left blooming alone,
All her lovely companions
Are faded and gone.
No flower of her kindred,
No rose bud is nigh,
To reflect back her blushes,
Or give sigh for sigh.
I'll not leave thee, thou lone one,
To pine on the stem,
Since the lovely are sleeping,
Go sleep thou with them.
Thus kindly I scatter
Thy leaves o'er the bed
Where thy mates of the garden
Lie scentless and dead.
So soon may I follow,
When friendships decay,
And from Love's shining circle
The gems drop away!
When true hearts lie withered
And fond ones are flown
Oh! who would inhabit
This bleak world alone?
夏日最后的玫瑰
夏日最后的玫瑰
这是夏日最后的玫瑰,
独自绽放着,
所有昔日动人的同伴
都已凋落残逝。
身旁没有同类的花朵,
没有半个玫瑰苞,
映衬她的红润,
分担她的忧愁。
我不会离开孤零零的你,
让你孤单地憔悴,
既然美丽的同伴都已入睡,
去吧!你也和她们一起躺着。
为此,我撒落一些
叶子在花床上
那儿,也是你花园的同伴
无声无息躺着的地方。
不久我也可能追随朋友而去,
当友谊渐逝,
像从灿烂之爱情圈中
掉落的宝石。
当忠诚的友人远去,
所爱的人飞走,
啊!谁还愿留在
这寒冷的世上独自凄凉?
-
泰戈尔抒情诗(8)
珍贵的人生死亡有朝一日降落两眼,巡察的完结不可避免,好比黑夜必然消逝,黎明又在苏醒的大地升起。家庭游戏在喧嚷中进行,千家万户消度苦乐的光阴。想到此,我不禁饶有兴致放眼浩渺无际的天地;映入眼帘的无一物渺小,可观的一切皆为珍宝。珍贵呵,最不起眼的所在,珍贵呵,处境...
-
雪莱抒情诗《西风颂》
《西风颂》作者:雪莱一哦,狂暴的西风,秋之生命的呼吸!你无形,但枯死的落叶被你横扫,有如鬼魅碰上了巫师,纷纷逃避:黄的,黑的,灰的,红得像患肺痨,呵,重染疫疠的一群:西风呵,是你以车驾把有翼的种子催送到黑暗的冬床上,它們就躺在那里,像是墓中的死尸,冰冷,深藏,...
-
泰戈尔抒情诗(4)
你不饮我心杯的琼浆你不饮我心杯里的琼浆?唉,也许你未得我爱的信息。你已陶然于仙葩的馨香?唉,只怕那馨香飘不到尘世。爱情的骤雨倾盆而下,你不知道全身已湿透?天际的雷声急切地传来,为何不许你心灵的孔雀跳舞?七弦琴弦索调罢,我弹起天界的仙乐。你为何不放开歌喉唱出温...
-
余光中抒情诗《乡愁》
小时候乡愁是一枚小小的邮票我在這头母亲在那头长大后乡愁是一张窄窄的船票我在這头新娘在那头后來呵乡愁是一方矮矮的坟墓我在外头母亲在里头而现在乡愁是一湾浅浅的海峡我在這头大陆在那头〖欣赏〗余光中是台湾很著名的现代诗人.他的這首《乡愁》,表现了大陆...