诗经—《扬之水》
扬之水,不流束薪。
彼其之子,不与我戍申。
怀哉怀哉,曷月予还归哉!
扬之水,不流束楚。
彼其之子,不与我戍甫。
怀哉怀哉,曷月予还归哉!
扬之水,不流束蒲。
彼其之子,不与我戍许。
怀哉怀哉,曷月予还归哉!
注释 :
扬之水:激扬之水,喻夫
束薪:喻婚姻,在此指妻
彼其之子:指妻子
戍申:在申地防守
甫:即吕国,在今河南南阳西。
蒲:蒲柳。
许:国名,在今河南许昌。
赏析:
《扬之水》抒写在外戍卫的士兵思念家中的亲人,盼望回家的感情。看见激励机制扬的流水奔流而来,兵士自然联想到怎么没带来自己所思念的亲人呢?一起戍卫,一起相守,那该多好!可是,那个人没有来,却更增添 了思念的愁肠,只好希望着什么时候早早回家了!
-
诗经·陈风—《东门之杨》
东门之杨,其叶将将,昏以为期,明星煌煌。东门之杨,其叶肺肺,昏以为期,明星晢晢。【注释】:将将,肺肺:木盛貌。昏:黄昏明星:启明星,天将亮时出现在东方的天空上。煌煌:明亮的样子。晢晢:音志,同煌【赏析】:《东门之杨》描写男女定期相见,约会不见的失望。从黄昏相见的时光,一直等到...
-
诗经—《子衿》
青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来?挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮。注释:子:男子的美称。衿:衣领悠悠:此指忧思深长不断。宁:难道。嗣音:传音讯。挑达:独自来回走动。城阙:城门楼。赏析:《子衿》描写渴望与意中人来往相见的...
-
诗经·豳风—《东山》
我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其蒙。我东曰归,我心西悲。制彼裳衣,勿士行枚。蜎蜎者蠋,烝在桑野。敦彼独宿,亦在车下。我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其蒙。果臝之实,亦施于宇。伊威在室,蠨蛸在户。町疃鹿场,熠耀宵行。不可畏也,伊可怀也。我徂东山,慆慆不归。我来自...
-
诗经·陈风—《衡门》
衡门之下,可以栖迟。泌之洋洋,可以乐饥。岂其食鱼,必河之鲂?岂其取妻,必齐之姜?岂其食鱼,必河之鲤?岂其取妻,必宋之子?【注释】:衡门:横木为门,简陋的门。可以:何以。泌:音密,泉水鲂:鳊鱼,黄河鳊鱼肥美,很名贵。齐姜:齐国姜姓女子,姜姓是齐国国君姓氏。宋子:即宋国子姓的女子。【赏析...