诗经—《殷其雷》
殷其雷,在南山之阳。
何斯违斯,莫敢或遑。
振振君子,归哉归哉!
殷其雷,在南山之侧。
何斯违斯,莫敢遑息。
振振君子,归哉归哉!
殷其雷,在南山之下。
何斯违斯,莫敢遑处。
振振君子,归哉归哉!
赏析:
本诗描写 听见雷声震动,而思念远行在外的君子,而且关切
这至,时时感念无暇休息,因而内心情感的其望君子回家。诗从
雷声振动写起,正是内心情感的其振效应,自然而贴切。而雷声
响处不定,或在南,或在侧,或在下,下正是思妇心情的思念君
子居处不定,反复咏叹无暇,感念君子的辛劳,这样的心情,不
见思念,却更深更切,也更含蓄。
-
诗经·陈风—《东门之杨》
东门之杨,其叶将将,昏以为期,明星煌煌。东门之杨,其叶肺肺,昏以为期,明星晢晢。【注释】:将将,肺肺:木盛貌。昏:黄昏明星:启明星,天将亮时出现在东方的天空上。煌煌:明亮的样子。晢晢:音志,同煌【赏析】:《东门之杨》描写男女定期相见,约会不见的失望。从黄昏相见的时光,一直等到...
-
诗经—《子衿》
青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来?挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮。注释:子:男子的美称。衿:衣领悠悠:此指忧思深长不断。宁:难道。嗣音:传音讯。挑达:独自来回走动。城阙:城门楼。赏析:《子衿》描写渴望与意中人来往相见的...
-
诗经·豳风—《东山》
我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其蒙。我东曰归,我心西悲。制彼裳衣,勿士行枚。蜎蜎者蠋,烝在桑野。敦彼独宿,亦在车下。我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其蒙。果臝之实,亦施于宇。伊威在室,蠨蛸在户。町疃鹿场,熠耀宵行。不可畏也,伊可怀也。我徂东山,慆慆不归。我来自...
-
诗经·陈风—《衡门》
衡门之下,可以栖迟。泌之洋洋,可以乐饥。岂其食鱼,必河之鲂?岂其取妻,必齐之姜?岂其食鱼,必河之鲤?岂其取妻,必宋之子?【注释】:衡门:横木为门,简陋的门。可以:何以。泌:音密,泉水鲂:鳊鱼,黄河鳊鱼肥美,很名贵。齐姜:齐国姜姓女子,姜姓是齐国国君姓氏。宋子:即宋国子姓的女子。【赏析...