诗经—《桑中》
爰采唐矣?沫之乡矣。云谁之思?美孟姜矣。
期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。
爰采麦矣?沫之北矣。云谁之思?美孟弋矣。
期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。
爰采葑矣?沫之东矣。云谁之思?美孟庸矣。
期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。
注释:
爰:在什么地方。
唐:唐蒙,以名菟丝。
沫:音媚,古地名,在卫国境内春秋时期卫国的城邑,在今河南淇县南。
谁之思:思念的是谁
孟:老大。
孟姜:姓姜的大姑娘
期:约会
桑中:沫邑的一个小地方,有人说是桑间,风俗放荡。
要:音邀,邀约。
上宫:城角楼
弋:姓
淇:淇水
葑:音封,蔓菁菜
赏析:
《桑中》描写男子邀约女子相会的情歌。诗从劳动中的采唐、采麦、采葑起兴,引出对美丽的姑娘的相思。诗以变换地理方位和姓氏的方式反复咏唱,正是民歌抒情的特点。而每节末尾三句的复唱,正抒发着男子对相会情节美好的想象,有桑间的等待,上宫的约会,淇水口上的送别,真是诗情画意,动人心田。
-
诗经·陈风—《衡门》
衡门之下,可以栖迟。泌之洋洋,可以乐饥。岂其食鱼,必河之鲂?岂其取妻,必齐之姜?岂其食鱼,必河之鲤?岂其取妻,必宋之子?【注释】:衡门:横木为门,简陋的门。可以:何以。泌:音密,泉水鲂:鳊鱼,黄河鳊鱼肥美,很名贵。齐姜:齐国姜姓女子,姜姓是齐国国君姓氏。宋子:即宋国子姓的女子。【赏析...
-
诗经—《猗嗟》
猗嗟昌兮,颀而长兮。抑若扬兮,美目扬兮。巧趋跄兮,射则臧兮。猗嗟名兮,美目清兮,仪既成兮。终日射侯,不出正兮,展我甥兮。猗嗟娈兮,清扬婉兮。舞则选兮,射则贯兮。四矢反兮,以御乱。注释:猗嗟:吁嗟,叹词昌:形容身体健壮。抑:懿的借字,美的意思。扬:即:“阳”字,此指额头。巧趋:轻巧...
-
诗经·秦风—《权舆》
於我乎,夏屋渠渠。今也每食无馀。于嗟乎,不承权舆。於我乎,每食四簋。今也每食不饱。于嗟乎,不承权舆。【注释】:於:与。夏:大权舆:始簋:音鬼,古陶器,能容一斗四升【赏析】:《权舆》描写了一个没落贵族的生活的变化,表现了他对往日生活的留恋和现实生活的不满,而在他沉重的叹...
-
诗经—《山有扶苏》
山有扶苏,隰有荷华。不见子都,乃见狂且。山有乔松,隰有游龙。不见子充,乃见狡童。注释:扶苏:枝叶繁茂的大树。隰:音席,洼地荷华:荷花。子都:古代著名的美男子。狂:狂愚的人。且:音居,助词乔松:高大的松树。游龙:枝叶舒展的水荭。龙:茏,水荭。子充:古代的美男子。狡童:狡猾多诈的小...